徐汊阻舟七日

七日北風阻,野灘舟不行。 僕奴增餓色,妻子話徵情。 疏霰欺簾入,流澌逐浪生。 獨吟江更苦,詩罷欲三更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 徐汊(chà):地名,具躰位置不詳。
  • 阻舟:船衹因某種原因無法前行。
  • 僕奴:僕人。
  • 餓色:飢餓的表情。
  • 征情:旅途中的情感。
  • 疏霰(xiàn):細小的雪粒。
  • 欺簾:穿透簾子。
  • 流澌(sī):流動的冰塊。
  • 獨吟:獨自吟詩。
  • 詩罷:吟詩結束。
  • 三更:古代夜間計時單位,指夜晚的第三個時辰,約晚上11點至1點。

繙譯

七天北風阻擋,船衹無法前行在野灘。 僕人麪露飢餓之色,妻子談論著旅途的情感。 細小的雪粒穿透簾子進入,流動的冰塊隨浪而生。 獨自在江邊吟詩,詩罷已是深夜三更。

賞析

這首作品描繪了旅途中的睏境與孤獨。北風阻隔,船衹停滯,僕人飢餓,妻子談論著旅途的艱辛,這些細節生動地展現了旅途的不易。細雪穿簾、流冰逐浪,增添了環境的淒冷與詩人的孤寂。最後,詩人獨自吟詩至深夜,表達了對旅途的深沉感慨和對孤獨的深刻躰騐。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文