聞雁

慘澹胡風起,連鳴上碧霄。 才聞秋浦外,巳復夕山遙。 哀故欺霜角,清應斷夜簫。 南樓有思婦,夢恰到西遼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慘澹(cǎn dàn):淒涼、暗淡。
  • 胡風:北方的風,這裏指邊塞的風。
  • 碧霄:藍天。
  • 秋浦:秋天的水邊。
  • 夕山:夕陽下的山。
  • 欺霜角:指寒冷的北風,角聲似欺霜。
  • 西遼:古代地名,這裏指遙遠的邊疆。

翻譯

淒涼的北風吹起,雁羣接連鳴叫飛上藍天。 剛聽到它們在秋天的水邊鳴叫,轉眼間已飛到夕陽下的山遙遙。 那哀怨的鳴叫聲如同寒冷的北風欺霜,清脆的鳴聲彷彿能斷絕夜間的簫聲。 在南樓上,有一位思念遠方丈夫的婦人,她的夢境恰好飛到了遙遠的西遼。

賞析

這首作品描繪了北風中雁羣的哀鳴,以及一位思婦對遠方丈夫的深切思念。詩中,「慘澹胡風起」與「哀故欺霜角」共同營造了一種淒涼的氛圍,而「清應斷夜簫」則通過對比,突出了雁鳴的清脆與哀怨。結尾的「南樓有思婦,夢恰到西遼」巧妙地將思婦的夢境與雁羣的飛行目的地相連,表達了思婦對遠方親人的無盡思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對邊塞生活的深刻體驗和對人情的細膩把握。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文