(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中夜:半夜。
- 疏燈:昏暗的燈光。
- 蛩(qióng):蟋蟀。
- 可憎:令人討厭。
- 奮:揮動。
- 割破:劃破。
繙譯
屋簷下的雨聲不斷,我在半夜披上衣服起身。 寒冷的聲音壓在高閣之上,溼氣逼近昏暗的燈光。 一衹雁在哪裡叫喚,幾衹蟋蟀的吟唱令人討厭。 誰能揮動長劍,劃破那厚重的黑雲層。
賞析
這首作品描繪了一個鞦雨夜的景象,通過細膩的聽覺和感覺描寫,傳達出詩人深夜的孤寂與對自然力量的無奈。詩中“簷雨響不絕”和“寒聲壓高閣”等句,生動地表現了雨夜的靜謐與壓抑。末句“誰能奮長劍,割破黑雲層”則透露出詩人對突破睏境的渴望,展現了其內心的豪情與不屈。