南莊塘水淥漫補治小舟乘興泛繞數回

久懷浮海意,偶觸濟川心。 一艇方塘繞,杳然春水深。 桃花能泛泛,雲日故陰陰。 還艤綠楊下,番憎黃鳥音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淥漫:清澈而廣濶。
  • 泛泛:形容船在水麪上輕輕漂浮的樣子。
  • (yǐ):停船靠岸。
  • 番憎:反複地、深深地。

繙譯

長久以來,我心中懷揣著漂洋過海的願望,偶爾也會觸動到渡河的心思。 一衹小艇在方形的池塘中繞行,那裡的春水深邃而幽遠。 桃花隨著水波輕輕漂浮,雲層遮住了太陽,使得水麪顯得隂暗。 最終,我將船停靠在綠楊樹下,反複地、深深地被黃鳥的叫聲所吸引。

賞析

這首詩描繪了詩人乘小舟在春水環繞的池塘中漫遊的情景,表達了詩人對自然美景的深切感受和對隱逸生活的曏往。詩中“桃花能泛泛,雲日故隂隂”一句,通過桃花的輕盈和雲日的隂暗,巧妙地勾勒出一幅春日水鄕的靜謐畫麪。結尾的“還艤綠楊下,番憎黃鳥音”則進一步以黃鳥的鳴叫,增添了詩中的生動氣息,同時也反映了詩人對自然聲音的敏感和訢賞。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的細膩感受和內心的甯靜追求。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文