嚴子陵祠

咄咄徒相訝,冥鴻已早知。 欲臣老子耳,安用故人爲。 處士千秋氣,桐江一釣絲。 翻嫌渭濱叟,偏與後車期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 咄咄(duō duō):表示驚訝或不滿的聲音。
  • 冥鴻:指高飛的鴻雁,比喻高遠的志曏或隱逸的人。
  • 老子:指道家學派的創始人老子,這裡可能指代隱逸的高人。
  • 故人:舊友,老朋友。
  • 処士:指有才德而隱居不仕的人。
  • 桐江:地名,位於今浙江省桐廬縣,這裡指嚴子陵隱居的地方。
  • 渭濱叟:指薑子牙,他在渭水邊釣魚時被周文王發現竝重用。
  • 後車期:指等待被重用的機會。

繙譯

哎呀,何必驚訝,高飛的鴻雁早已知曉。 想要臣服於老子,又何必用舊友呢。 隱士的千鞦氣概,桐江上的一根釣絲。 反而覺得渭水邊的老人,偏偏等待著被後車所用。

賞析

這首作品通過對比嚴子陵和薑子牙的不同命運,表達了作者對隱逸生活的曏往和對功名利祿的淡漠。詩中“咄咄徒相訝”一句,以驚訝的語氣引出對嚴子陵高潔志曏的贊歎。後文通過“冥鴻已早知”、“処士千鞦氣”等句,進一步強調了嚴子陵的超凡脫俗和隱逸的高尚。最後兩句以薑子牙的被重用與嚴子陵的隱居相對比,突出了作者對隱逸生活的推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的曏往和對世俗功名的超脫。

李雲龍

李雲龍,字煙客。番禺人。少補諸生,負奇氣,一時名士多嚴事之。絀於遇,以貲遊國學,卒無成。走塞上,客東莞袁崇煥所。時崇煥總制三邊,威名大震,雲龍在幕參其謀。既而崇煥死,遂爲僧,稱二嚴和尚。明亡,不知所終。著有《雁水堂集》、《嘯樓前後集》、《遺稿》、《別稿》行世。清同治《番禺縣誌》卷四二、清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。李雲龍詩,以廣東省立中山圖書館所藏民國手抄本《嘯樓詩集》爲底本,參校以廣東省地方文獻館民國鉛印本《嘯樓集》及清溫汝能《粵東詩海》。 ► 716篇诗文