酬樂天赴江州路上見寄三首
人亦有相愛,我爾殊衆人。
朝朝寧不食,日日願見君。
一日不得見,愁腸坐氛氳。
如何遠相失,各作萬里雲。
雲高風苦多,會合難遽因。
天上猶有礙,何況地上身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝。
- 樂天:白居易的字。
- 赴:前往。
- 江州:地名,今江西省九江市。
- 殊:不同。
- 寧:寧願。
- 氛氳:形容憂愁的樣子。
- 遽因:迅速的原因。
- 礙:阻礙。
翻譯
人們也有相互愛戀,你我與衆人不同。 寧願每天不吃東西,也希望能天天見到你。 只要一天不能相見,憂愁就像雲霧一樣瀰漫。 爲何我們相隔遙遠,各自像萬里之外的雲。 雲高風大,使得我們難以迅速相會。 天上的雲尚且有阻礙,何況是我們這些地上的人。
賞析
這首詩是元稹答謝白居易的作品,表達了詩人對友情的深切思念和無法相見的愁苦。詩中,「朝朝寧不食,日日願見君」展現了詩人對友情的渴望,而「一日不得見,愁腸坐氛氳」則生動描繪了因無法相見而產生的深重憂愁。最後,通過比喻天上的雲和地上的身,詩人抒發了對現實阻礙的無奈和對友情的執着。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,展現了元稹對友情的珍視和對生活的深刻感悟。