謝三氏教授文時中惠楷木杖
我聞楷木出孔林,不知何人手親植。
深根蟠地逾千載,翠色參天過百尺。
枯梢有時落風雨,人間得之爭寶惜。
誠如靈壽出恩賜,不數桃榔來異域。
先生何從獲此杖,一旦寄來承厚德。
奇紋分明若桃竹,勁節鏗鏘類金石。
提攜終日不忍舍,寶之奚啻百金值。
奉寄高堂白髮親,扶老定應資爾力。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楷木:指楷樹,又稱黃連木,因其木質堅硬,常用於製作手杖。
- 孔林:孔子及其家族的墓地,位於山東曲阜,傳說中楷木即生長於此。
- 蟠地:盤曲地生長。
- 參天:高聳入雲。
- 枯梢:枯萎的樹梢。
- 靈壽:傳說中的神木,象徵長壽。
- 桃榔:一種熱帶植物,其木質堅硬,可制器物。
- 異域:外國或外地。
- 奇紋:奇特的紋理。
- 桃竹:指桃木和竹子,兩者都常用於製作手杖。
- 鏗鏘:形容聲音響亮有力。
- 金石:金屬和石頭,比喻堅硬。
- 提攜:攜帶。
- 奚啻:何止。
- 高堂:指父母居住的地方,也代指父母。
- 扶老:幫助老人行走。
翻譯
我聽說楷木生長在孔子的墓地,不知是誰親手種植。它的根深扎地底已超過千年,翠綠的樹冠高聳入雲,超過百尺。枯萎的樹梢在風雨中有時會落下,人們得到它都會爭相珍惜。這就像靈壽神木一樣珍貴,不是普通桃榔能比擬的,桃榔來自異國他鄉。先生從哪裏得到這根手杖,一旦寄來,我深感您的大恩大德。這手杖的紋理奇特,如同桃木和竹子,其堅硬的節段敲擊起來聲音響亮,如同金屬和石頭。我整天攜帶它,捨不得放下,珍視它,其價值何止百金。我將它寄給家中的白髮父母,幫助他們行走,必定能發揮大作用。
賞析
這首作品讚美了一根由楷木製成的手杖,通過對其來源、質地和價值的描述,表達了對手杖的珍視和對贈送者的感激。詩中,「楷木出孔林」一句,即賦予了手杖以深厚的文化底蘊和歷史價值。後文通過對楷木的描繪,展現了其堅韌不拔的特性,象徵着贈送者的深厚情誼和受贈者的敬重之情。最後,詩人將手杖寄給父母,體現了孝道和對手杖實用價值的肯定。整首詩語言典雅,情感真摯,既展現了對手杖的讚美,也傳達了對親情的珍視。