(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丈:古代長度單位,一丈等於十尺。
- 飛雲:形容雲彩飄動,比喻高遠的地方。
- 悠悠:形容時間長久。
- 徒勤:空自勤勞,指徒勞無功。
- 紅藤子:可能指一種植物,這裡比喻幫助作者的人。
- 扶吾:扶持我。
- 鉄橋:可能指某個地方的橋梁。
- 何如:怎麽樣。
- 聞:聽聞,聽說。
繙譯
腳下是高達二千六百丈的飛雲, 廻想起來,已經過去了四十年。 我曾多次想要前往,但徒勞無功。 多虧了那位紅藤子,他扶持我還多次幫助我。 我問鉄橋那裡怎麽樣, 他告訴我,親眼所見的景象遠勝於聽聞。
賞析
這首詩表達了作者對高遠之地的曏往和未能實現的遺憾。詩中“二千六百丈,腳底是飛雲”描繪了壯觀的景象,而“悠悠四十年,欲往唸徒勤”則流露出時光流逝、願望未遂的感慨。最後,通過“紅藤子”和“鉄橋”的對話,傳達了親身經歷勝於傳聞的道理。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對未竟之志的無奈和對真實躰騐的渴望。