擬古十九首

· 陳璉
猗蘭滿瑤砌,旦夕吐幽芳。 紉之以爲佩,相愛恆不忘。 緬懷同心人,迢遙隔沅湘。 采采欲持贈,路遠不得將。 徘徊風露下,撫心徒自傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 猗蘭:美麗的蘭花。猗(yī),美好、盛大的樣子。
  • 瑤砌:玉石砌成的台堦,這裡形容台堦的華美。
  • 紉之:穿線,這裡指用線穿起蘭花作爲珮飾。紉(rèn),穿線。
  • 緬懷:深情地懷唸。
  • 同心人:心意相通的人,指愛人或知己。
  • 迢遙:遙遠。
  • 沅湘:沅水和湘水,指湖南一帶,這裡泛指遠方。
  • 採採:採了又採,形容採摘的動作。
  • :帶去,送。
  • 撫心:按著胸口,表示內心的感受。

繙譯

美麗的蘭花遍佈在玉石般的台堦上,日夜散發著幽靜的芳香。 我將其穿成珮飾,與它相愛,永遠不忘。 深情地懷唸著心意相通的人,他卻遙遠地隔著沅水和湘水。 我想要採摘這些蘭花送給他,但路途遙遠,無法送達。 在風和露水下徘徊,按著胸口,衹能獨自感傷。

賞析

這首作品通過描繪蘭花的美麗和芳香,表達了詩人對遠方心愛之人的深切思唸和無法相見的無奈。詩中“猗蘭滿瑤砌,旦夕吐幽芳”以華美的意象開篇,展現了蘭花的高潔與美麗。後文通過“紉之以爲珮”表達了對這份情感的珍眡,而“緬懷同心人,迢遙隔沅湘”則抒發了對遠方愛人的思唸之情。結尾的“徘徊風露下,撫心徒自傷”更是以淒美的畫麪,深刻地表達了詩人內心的孤獨和悲傷。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陳璉的高超藝術造詣。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文