京口金山寺

歸逐贛船行,金山下且停。 閒身無北顧,道味在中泠。 雉堞分城出,鯨鍾帶浪聽。 家鄉海珠寺,髣髴似寧馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閒身:空閒的身體,指無官職、無責任的狀態。
  • 中泠:指中泠泉,位於江蘇鎮江金山寺附近,以泉水清澈甘甜著稱。
  • 雉堞:城牆上的齒狀矮牆,用於防禦和士兵隱蔽。
  • 鯨鍾:指金山寺的大鐘,因其聲音洪亮如鯨魚之聲而得名。
  • 髣髴:彷彿,好像。
  • 寧馨:寧靜而美好。

翻譯

隨着贛江的船隻歸來,我在金山下稍作停留。 我這空閒之身不再北望,而是在中泠泉品味着道家的深意。 城牆的齒狀矮牆分隔出城市的輪廓,金山寺的大鐘聲伴隨着浪濤聲傳來。 想起家鄉的海珠寺,它寧靜而美好的樣子彷彿就在眼前。

賞析

這首作品描繪了詩人在金山寺下的所見所感,通過對比家鄉的海珠寺,表達了對家鄉的深深思念。詩中,「閒身無北顧,道味在中泠」一句,既展現了詩人的閒適心境,又體現了對道家哲理的領悟。後兩句通過對城牆和鐘聲的描繪,進一步加深了金山寺的莊嚴與寧靜,使讀者彷彿身臨其境。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的山水田園詩。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文