晚宿雙峯驛樓與故人陳哲言別

· 王稱
山暝煙已斂,林涼月初生。 扁舟泊江汜,候吏欣相迎。 登樓引孤興,開筵坐空明。 杯分斂溪綠,簾捲雙峯青。 几席湛碧流,蘭氣浮冠纓。 泠泠露叢鵲,中夜四五驚。 偶因念物性,終焉感吾情。 十載懷一枝,三匝棲未寧。 茲晨胡爲哉,又逐孤雲徵。 良宵一邂逅,明發增屏營。 蕭蕭衆籟寒,萬壑同時鳴。 緘辭別知己,解纜搖行旌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山暝(míng):山中的黃昏。
  • 煙已斂:煙霧已經消散。
  • 林涼:林中的涼意。
  • 月初生:月亮剛剛升起。
  • 扁舟:小船。
  • 江汜(sì):江邊。
  • 候吏:古代負責迎送賓客的官員。
  • 孤興:孤獨的興致。
  • 空明:清澈明亮。
  • 斂溪綠:溪水清澈,綠色隱約可見。
  • 簾捲:簾子捲起。
  • 雙峯青:兩座山峯青翠。
  • 湛碧流:清澈碧綠的水流。
  • 蘭氣:蘭花的香氣。
  • 冠纓:帽帶。
  • 泠泠(líng):清涼的樣子。
  • 露叢鵲:露水中的喜鵲。
  • 中夜:半夜。
  • 物性:事物的本性。
  • 三匝:三週,比喻多次。
  • 屏營(bīng yíng):彷徨,徘徊。
  • 衆籟:各種聲音。
  • :寒冷。
  • 萬壑:無數的山谷。
  • 緘辭:封好書信。
  • 解纜:解開船纜,準備出發。
  • 行旌:行進的旗幟。

翻譯

山中的黃昏,煙霧已經消散,林中透出涼意,月亮剛剛升起。我乘坐小船停泊在江邊,等候的官員欣喜地迎接我。登上樓閣,引發了我孤獨的興致,開筵坐在清澈明亮的地方。杯中的溪水清澈見底,簾子捲起,兩座山峯青翠欲滴。几案和席子沉浸在清澈碧綠的水流中,蘭花的香氣飄浮在帽帶上。清涼的露水中的喜鵲,半夜四五次被驚醒。偶然想起事物的本性,最終觸動了我的情感。十年來一直懷念着某個地方,多次徘徊卻未能安定。今天早晨爲何如此,又要隨着孤雲再次出發。美好的夜晚偶然相遇,明天又要增加彷徨。蕭蕭的風聲和各種聲音都帶着寒意,無數的山谷同時響起回聲。封好書信告別知己,解開船纜,搖動行進的旗幟。

賞析

這首詩描繪了詩人在夜晚停泊江邊的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人內心的孤獨與不安。詩中「山暝煙已斂,林涼月初生」等句,以景入情,展現了詩人對自然美景的敏感與欣賞。而「十載懷一枝,三匝棲未寧」則深刻反映了詩人對安定生活的渴望與現實的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文