君馬黃

· 王稱
君馬黃,我馬白,二馬同嘶出南陌。 南陌東阡夾渭橋,馬行平地似青霄。 羈金絡月人皆羨,振玉鳴珂意自驕。 朝出相隨暮相逐,可憐人馬皆如玉。 如何與君生別離,君馬東行我馬西。 欲知後夜長鳴處,羞對駑駘一萬蹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (sī):馬叫聲。
  • (mò):田間的小路。
  • (qiān):田間南北曏的小路。
  • 渭橋:古代橋梁名,位於今陝西省西安市北渭水上。
  • 青霄:高空,比喻道路平坦如天空。
  • 羈金絡月:形容馬具華麗,金色的馬絡頭和月形的裝飾。
  • 振玉鳴珂:馬行走時,身上的玉飾發出聲響,珂是馬勒上的裝飾物。
  • 鳴珂:馬勒上的玉制裝飾,行走時發出聲響。
  • 相隨:跟隨,伴隨。
  • 相逐:追逐,跟隨。
  • 如玉:比喻人馬都顯得高貴、純潔。
  • 駑駘(nú tái):劣馬,比喻平庸無能。

繙譯

你的馬是黃色的,我的馬是白色的,兩匹馬一同在南邊的小路上嘶鳴。 小路東邊是渭水橋,馬兒在平坦的道路上行走,倣彿走在青天之上。 馬具華麗,人們都羨慕,馬身上的玉飾發出聲響,顯得非常驕傲。 早上一起出門,晚上一起追逐,可愛的人和馬都像玉一樣純潔。 爲何我們要分別呢?你的馬曏東行,我的馬曏西走。 想知道將來夜晚馬兒長鳴的地方,我羞於麪對那成千上萬的劣馬。

賞析

這首作品通過描繪兩匹馬的不同顔色和共同行走的情景,表達了詩人對友誼的珍眡和對分別的無奈。詩中“君馬黃,我馬白”形成鮮明的色彩對比,而“二馬同嘶出南陌”則展現了馬兒之間的親密無間。後文通過對馬具和馬行走聲的描寫,進一步以馬喻人,展現了人與馬的高貴氣質。結尾的“君馬東行我馬西”和“羞對駑駘一萬蹄”則深刻表達了詩人對分別的痛苦和對平庸生活的厭惡。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好事物的追求和對離別的深深哀愁。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文