將進酒
故人手持金屈卮,進酒與君君莫辭。
仲孺不援同產服,孟公肯顧尚書期。
當歌激風和結楚,吳姬白薴莫停舞。
黃河東走不復回,白日經天豈能駐。
田文昔日盛經過,朝酣暮樂豔綺羅。
高臺已傾曲池廢,祇今誰聽雍門歌。
我有一曲側君耳,世事悠悠每如此。
子云浪作投閣人,賈生空吊湘江水。
春風南園花滿枝,莫待秋風搖落時。
東山笑起徒爲爾,乘時莫負高陽池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金屈卮(jīn qū zhī):一種金屬酒器,形狀彎曲。
- 仲孺:人名,此處指西漢的灌夫,他因不願穿喪服而被貶。
- 同產服:指喪服。
- 孟公:人名,指東漢的陳遵,他因醉酒而錯過尚書的約會。
- 尚書期:指尚書的約會。
- 激風和結楚:形容歌聲激昂,如同風聲和楚地的音樂。
- 白薴(bái zhù):白色的苧麻布,此處指穿着白薴的吳地女子。
- 田文:戰國時齊國的孟嘗君,以好客著稱。
- 雍門歌:古代的一種悲歌,相傳由雍門周所作。
- 子云:西漢文學家揚雄的字,他曾因政治失意而投閣自殺。
- 投閣人:指揚雄。
- 賈生:西漢文學家賈誼,因政治失意而早逝。
- 東山笑起:指晉代謝安隱居東山後復出,成爲一代名相。
- 高陽池:古代名勝,此處象徵着及時行樂的地方。
翻譯
老朋友手持金色的酒器,向我敬酒,請你不要推辭。灌夫不願穿喪服,陳遵又怎會顧及尚書的約會。歌聲激昂如風,吳地的女子穿着白薴不停舞蹈。黃河東流不復返,白日運行豈能停留。田文昔日盛大聚會,朝朝暮暮歡樂,華麗無比。高臺已傾,曲池已廢,現在還有誰會聽那雍門悲歌。我有一曲,側耳傾聽,世事總是如此無常。揚雄無端成爲投閣之人,賈誼空自弔唁湘江之水。春風吹過南園,花開滿枝,不要等到秋風起時花落。東山再起只是徒勞,乘着時機,不要辜負了高陽池的美景。
賞析
這首作品通過對比歷史人物的遭遇和自然景象的變遷,表達了作者對世事無常和人生短暫的感慨。詩中運用了豐富的歷史典故和生動的自然景象,如「金屈卮」、「仲孺不援同產服」、「孟公肯顧尚書期」等,展現了作者深厚的文學功底和對歷史的深刻理解。同時,通過對「黃河東走不復回」、「白日經天豈能駐」等自然景象的描繪,傳達了時間流逝、人生易老的哀愁。最後,以「春風南園花滿枝,莫待秋風搖落時」作結,勸誡人們珍惜當下,不要辜負美好時光,體現了作者積極向上的人生態度。