苦別離

· 王稱
瑤瑟對玉卮,中有千萬思。 欲彈再三嘆,多是苦別離。 妾顏如秋華,零落方在茲。 君心如逝水,一去無回時。 皎皎雲間月,幾見圓復缺。 月缺有圓時,君胡苦別離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑤瑟:古代一種華美的瑟,瑟是一種弦樂器。
  • 玉卮:玉制的酒盃。
  • 鞦華:鞦天的花朵,常指菊花。
  • 逝水:比喻流逝的時光或不可挽廻的事物。
  • 皎皎:明亮的樣子。

繙譯

瑤瑟與玉盃相對,心中充滿了千萬種思緒。 想要彈奏卻再三歎息,大多是因爲痛苦的別離。 我的容顔如同鞦天的花朵,正在這裡凋零。 你的心如同流逝的水,一旦離去便不再廻頭。 明亮的雲間月亮,幾次見到它圓了又缺。 月亮缺了還有圓的時候,你爲何要忍受這痛苦的別離。

賞析

這首作品表達了深切的別離之苦和對逝去時光的無奈。詩中,“瑤瑟對玉卮”象征著高貴而孤獨的情感,而“欲彈再三歎”則透露出無法言說的哀愁。通過“妾顔如鞦華”與“君心如逝水”的對比,詩人深刻描繪了女子容顔的凋零與男子心意的不可挽廻。結尾以月亮的圓缺比喻人生的離郃,強調了別離的痛苦和無法逆轉的命運,情感真摯,意境深遠。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文