浣溪沙 · 春閨

幾日東風倚畫樓。碧天清靄半空浮。韶光多半杏梢頭。 垂柳有情留夕照,飛花無計卻春愁。但憑天氣困人休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清靄(ǎi):清晨的薄霧。
  • 韶光:美好的時光,常指春光。
  • 飛花:飄落的花瓣。
  • 無計:無法。
  • 困人:使人感到疲倦。

翻譯

幾日來,東風輕拂着畫樓。碧藍的天空中,清晨的薄霧半懸在空中。美好的春光多半停留在杏樹的枝頭。 垂柳似乎有意留住夕陽的餘暉,飄落的花瓣卻無法消除春天的憂愁。只能任由這天氣使人感到疲倦。

賞析

這首作品描繪了春日畫樓旁的景色,通過東風、碧天、清靄、韶光等意象,展現了春天的美好與短暫。垂柳與夕照、飛花與春愁的對比,表達了時光易逝、美好難留的感慨。最後一句「但憑天氣困人休」則透露出一種無奈與疲倦,體現了春日裏淡淡的憂傷情緒。

葉小鸞

葉小鸞

明蘇州府吳江人,字瓊章,一字瑤期。葉紹袁幼女。貌姣好,工詩。善圍棋及琴,又能畫,繪山水及落花飛蝶,皆有韻致。將嫁而卒。有集名《返生香》。 ► 108篇诗文