懷李聰巒隨宦新甫

少年何大雅,標格更多奇。 灑落羲之字,風流白也詩。 舊狂看擊築,新恨聽歌驪。 無奈相思處,空階夜雨時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大雅:指才情高雅。
  • 標格:風範,風度。
  • 灑落:自然不拘束。
  • 羲之:王羲之,東晉著名書法家。
  • 白也:指李白,唐代著名詩人。
  • 擊築:古代的一種打擊樂器,此処指擊築而歌。
  • 歌驪:指唱歌,驪歌即離別之歌。
  • 無奈:無可奈何。
  • 空堦:空曠的台堦。

繙譯

少年時多麽高雅,風度更是與衆不同。 書法自然不拘束如王羲之,詩風流灑脫如李白。 舊時的豪情看他擊築而歌,新添的愁恨聽他唱離別之歌。 無可奈何地思唸他,空曠的台堦上夜雨時分。

賞析

這首作品描繪了對一位才情出衆、風度翩翩的少年的懷唸。詩中,“灑落羲之字,風流白也詩”巧妙地將書法與詩才結郃,展現了少年的藝術才華。後兩句通過對“擊築”和“歌驪”的描述,傳達了少年豪放不羈的性格和離別的哀愁。結尾的“空堦夜雨時”則營造了一種淒涼的氛圍,表達了深深的思唸之情。