(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上元:即元宵節,農曆正月十五。
- 竹枝詞:一種流行於唐代的民歌形式,多描寫鄉土風情。
- 夜筵:夜間的宴席。
- 花果:指宴席上擺放的水果和花卉。
- 香爐:燃燒香料的器具,常用於宗教或節日儀式。
- 紫姑:古代傳說中的女神,民間常在元宵節向她祈求一年的吉凶。
- 踏青:春天到郊外遊玩,欣賞春景。
- 挑菜:採摘野菜,常在春天進行。
- 堪會:能夠遇見。
翻譯
夜晚的宴席上,花果圍繞着香爐,我每年都向紫姑女神詢問心事。燈火之後,隨着春天的到來,我開始了踏青和採摘野菜的活動,但不知道是否能遇見那個人。
賞析
這首作品描繪了元宵節夜晚的景象和詩人的內心活動。詩中,「夜筵花果繞香爐」一句,既展現了節日的熱鬧氣氛,又帶有一定的宗教色彩,體現了人們對美好生活的嚮往和對神靈的敬畏。後兩句則表達了詩人對未來的不確定感和對特定人物的思念,情感細膩,意境深遠。整首詩語言簡潔,情感真摯,通過對節日習俗的描寫,展現了詩人對生活的熱愛和對未來的期待。
王彥泓的其他作品
- 《 無題 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 丁卯首春余辞家薄游端己首唱骊歌情词凄宕征途吟讽依韵和之并寄呈弢仲以志同叹 其五 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十五 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 自悼(乙丑年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 詠東鄰梔子花 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 獨居有懷 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 悼歡 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 病春 》 —— [ 明 ] 王彥泓