(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 熨 (yùn):用熨斗等工具使衣物平整。
- 畫檻 (huà jiàn):裝飾精美的欄杆。
- 耽 (dān):沉溺,過度愛好。
- 紅扉 (hóng fēi):紅色的門。
- 帶眼 (dài yǎn):腰帶上的孔,用來調節腰帶的鬆緊。
- 淹 (yān):拖延,滯留。
- 薔薇 (qiáng wēi):一種植物,常用來象徵愛情或美麗。
翻譯
櫻桃花落盡,雨絲紛紛,我緩緩點燃沉香,熨燙着夾衣。有誰見過那美麗的女子站在畫欄邊,她卻自顧自地沉溺於病態的嬌弱,關上了紅色的門扉。蠟燭燃久了,只剩下三寸,腰帶上的孔因爲憂愁而減小了一圈。爲了報告春天的消息,我最爲怨恨,不要拖延歸期,等待薔薇花開。
賞析
這首作品描繪了春天病中的女子,通過細膩的意象展現了她的孤獨與憂愁。櫻桃花盡、雨霏霏的景象,增添了詩中的淒涼氛圍。女子獨自熨衣、掩門,表現出她的孤寂與自閉。詩中的「燭輝坐久餘三寸,帶眼愁來減一圍」巧妙地以物喻人,通過燭光的消逝和腰帶的緊縮,形象地表達了時間的流逝和女子因憂愁而日漸消瘦的狀態。結尾的「莫淹歸計等薔薇」則透露出對春天短暫和美好時光易逝的哀愁。