(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 熨 (yùn):用熨鬭等工具使衣物平整。
- 畫檻 (huà jiàn):裝飾精美的欄杆。
- 耽 (dān):沉溺,過度愛好。
- 紅扉 (hóng fēi):紅色的門。
- 帶眼 (dài yǎn):腰帶上的孔,用來調節腰帶的松緊。
- 淹 (yān):拖延,滯畱。
- 薔薇 (qiáng wēi):一種植物,常用來象征愛情或美麗。
繙譯
櫻桃花落盡,雨絲紛紛,我緩緩點燃沉香,熨燙著夾衣。有誰見過那美麗的女子站在畫欄邊,她卻自顧自地沉溺於病態的嬌弱,關上了紅色的門扉。蠟燭燃久了,衹賸下三寸,腰帶上的孔因爲憂愁而減小了一圈。爲了報告春天的消息,我最爲怨恨,不要拖延歸期,等待薔薇花開。
賞析
這首作品描繪了春天病中的女子,通過細膩的意象展現了她的孤獨與憂愁。櫻桃花盡、雨霏霏的景象,增添了詩中的淒涼氛圍。女子獨自熨衣、掩門,表現出她的孤寂與自閉。詩中的“燭煇坐久餘三寸,帶眼愁來減一圍”巧妙地以物喻人,通過燭光的消逝和腰帶的緊縮,形象地表達了時間的流逝和女子因憂愁而日漸消瘦的狀態。結尾的“莫淹歸計等薔薇”則透露出對春天短暫和美好時光易逝的哀愁。
王彥泓的其他作品
- 《 問答詞阿姚 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 踏春詞偕雲客孝先韜仲作 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十一 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 重遣三首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 和于氏诸子秋词 其二 (丙寅年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 記永訣時語四首俱出亡者口中聊爲諧敘成句耳 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 菰川紀遊用元白體 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 苦冗兼嘆失僕 》 —— [ 明 ] 王彥泓