書陳羅二先生詩後

白沙飛舞茅龍,一瓠埋頭蠅跡。 莫道我狷彼狂,共弄暮天空碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白沙:指白色的沙灘,這裏可能比喻爲潔淨的境界。
  • 茅龍:神話中的動物,這裏可能指某種精神或理想的象徵。
  • 一瓠:瓠瓜,這裏可能比喻爲簡樸的生活或某種器物。
  • 蠅跡:蒼蠅的痕跡,這裏可能比喻爲瑣碎或不重要的東西。
  • :拘謹,這裏指謹慎。
  • :放縱,這裏指不受拘束。
  • 暮天:傍晚的天空。
  • 空碧:碧空,清澈的天空。

翻譯

白沙之上,茅龍飛舞,一瓠之中,埋頭於蠅跡之間。 不要說我拘謹,他放縱,我們共同在傍晚的碧空中揮灑。

賞析

這首詩通過對比「我」與「彼」的態度,表達了作者對於自由與拘束的思考。詩中「白沙飛舞茅龍」描繪了一幅超脫塵世的畫面,而「一瓠埋頭蠅跡」則反映了現實生活中的瑣碎。後兩句詩「莫道我狷彼狂,共弄暮天空碧」則表明,儘管「我」謹慎,「彼」放縱,但兩者都能在暮色的碧空中找到共同的自由與寧靜。這種對比不僅展現了作者內心的矛盾,也體現了對生活哲理的深刻洞察。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文