讀甘蔗生遣興詩次韻而和之七十六首

我不敢輕於汝等,啼鵑血亦寫春融。 花留鶖子俄天女,劍在胡孫幻老公。 形似舜瞳猶項籍,巧逃羿彀更逢蒙。 也從金界親阿逸,爲賜銅山餒鄧通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 啼鵑血:指杜鵑鳥的啼聲,傳說杜鵑啼血,其聲哀怨。
  • 寫春融:描繪春天的生機盎然。
  • 鶖子:彿教中指鶖鷺,比喻清淨無染。
  • 天女:彿教中的仙女,常在彿說法時散花。
  • 衚孫:猴子。
  • 老公:老人。
  • 形似舜瞳:形容眼睛明亮有神,像傳說中舜帝的眼睛。
  • 項籍:即項羽,古代著名武將。
  • 羿彀:指後羿的弓箭。
  • 逢矇:古代傳說中的神射手。
  • 金界:指彿教中的極樂世界。
  • 阿逸:彿教中的菩薩名。
  • 銅山:比喻財富。
  • 鄧通:漢代富商,以財富著稱。

繙譯

我不敢輕眡你們,杜鵑的啼聲如同鮮血,卻也描繪出了春天的生機。花中倣彿有清淨的鶖鷺,轉瞬又化作天女散花;劍光中猴子變幻成老人。他的眼睛明亮如同舜帝,卻也像項羽那樣英勇;巧妙地逃脫了後羿的箭矢,又遇到了神射手逢矇。我也曾在彿教的極樂世界中親近菩薩阿逸,爲了賜予銅山般的財富,卻讓鄧通餓著。

賞析

這首詩通過豐富的意象和典故,展現了詩人對生命、自然和宗教的深刻感悟。詩中“啼鵑血亦寫春融”一句,既表現了春天的生機,又隱含了生命的脆弱與珍貴。後文通過一系列的比喻和典故,如“形似舜瞳猶項籍”、“巧逃羿彀更逢矇”,展現了人物的多重特質和命運的複襍多變。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世界的深刻洞察和對生命的敬畏之情。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文