(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忍俊:忍住笑意,這裡指詩人在描述景象時的心情。
- 波斯匿王:古印度國王,這裡用作比喻,形容時間的流逝。
- 恒河:印度的一條重要河流,象征著時間的流逝和不變。
- 雪飄眉:形容年紀已大,眉發如雪。
- 流沙:流動的沙子,比喻時間的流逝。
- 瀰瀰(mí mí):形容水勢浩大。
- 惆悵:形容心情失落、憂鬱。
- 灘頭:河灘或海灘的邊緣。
- 鷺鷥:一種水鳥,常在河邊或湖邊覔食。
繙譯
波斯匿王自己竝不知道,恒河依舊流淌,而他的眉發已如雪飄。 流沙浩蕩,魚蝦稀少,我站在灘頭,心情惆悵,衹有鷺鷥相伴。
賞析
這首詩通過波斯匿王和恒河的比喻,表達了時間的無情和人生的無常。詩中“恒河未改雪飄眉”一句,既描繪了時間的恒常,又暗示了人生的衰老。後兩句則通過流沙和鷺鷥的意象,進一步抒發了詩人對時光流逝的無奈和惆悵。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和時間的深刻感悟。