重過蓮花峯爲夏叔直讀書處

山陽吹蓬不成音,悽斷登臨舊碧岑。 雲積步廊春袖溼,燈寒殘酒夜鍾深。 河山憾折延陵劍,風雨長迷海上琴。 聞道九峯通赤帝,鬆杉鶴羽待招尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山陽:山的南麪。
  • 吹蓬:吹奏用蓬草制作的樂器,這裡指吹奏樂器。
  • 不成音:指吹奏的聲音不和諧。
  • 淒斷:淒涼至極。
  • 登臨:登山臨水,泛指遊覽山水。
  • 碧岑:青翠的小山。
  • 雲積:雲層堆積。
  • 步廊:走廊。
  • 春袖溼:春天的衣袖溼潤,指淚水。
  • 燈寒:燈光顯得冷清。
  • 殘酒:賸餘的酒。
  • 夜鍾深:深夜的鍾聲。
  • 河山憾折:對河山有遺憾和折損,指國家遭受損失。
  • 延陵劍:延陵,地名,劍指寶劍,這裡可能指歷史上的英雄或重要人物。
  • 風雨長迷:風雨中長久迷失方曏。
  • 海上琴:海上的琴聲,象征遠方的思唸或理想。
  • 九峰通赤帝:九峰,指蓮花峰等九座山峰;赤帝,古代神話中的南方之神,這裡可能指神秘的力量或信仰。
  • 松杉鶴羽:松樹和杉樹,鶴的羽毛,象征長壽和吉祥。
  • 待招尋:等待被發現或尋找。

繙譯

在山的南麪吹奏蓬草樂器,卻發不出和諧的音調,我淒涼至極地再次登上這青翠的小山。雲層堆積在走廊上,春天的衣袖因淚水而溼潤,燈光顯得冷清,賸餘的酒在深夜的鍾聲中更顯孤寂。對河山有遺憾和折損,就像延陵的寶劍被折斷,風雨中長久迷失方曏,就像海上的琴聲被遮蔽。聽說九座山峰與赤帝相通,那裡的松樹和杉樹,鶴的羽毛,正等待著被發現和尋找。

賞析

這首詩表達了詩人對往昔的懷唸和對現實的感慨。詩中,“山陽吹蓬不成音”和“淒斷登臨舊碧岑”描繪了詩人內心的孤獨和淒涼,而“雲積步廊春袖溼”和“燈寒殘酒夜鍾深”則進一步以景抒情,展現了詩人深沉的哀愁。後兩句“河山憾折延陵劍,風雨長迷海上琴”則通過寓言式的表達,抒發了對國家命運和個人理想的憂慮。最後,“聞道九峰通赤帝,松杉鶴羽待招尋”則透露出詩人對未來的希望和探索的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人高超的藝術表現力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文