吳廷宣父母雙挽

鹿門棲隱處,耕織自相依。 忽此歌狸首,初因哭少微。 梁鴻山下宅,孟母室中機。 寥落那堪問,空餘明月輝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鹿門:指隱居的地方。
  • 棲隱:隱居。
  • 狸首:古代喪歌的一種,這裏指哀歌。
  • 少微:星名,古代常用來比喻隱士或賢人。這裏指吳廷宣。
  • 梁鴻:東漢時期的隱士,這裏用以比喻吳廷宣。
  • 孟母:孟子的母親,這裏用以比喻吳廷宣的母親。
  • 寥落:稀少,冷落。

翻譯

在鹿門這個隱居的地方,吳廷宣和他的父母一起耕種和織布,相互依靠。然而,突然之間,他們開始唱起了哀歌,最初是因爲哭泣已故的賢人吳廷宣。在梁鴻山下的家中,孟母室中的織機旁,一切都變得冷清稀少,難以再問起。只剩下空中的明月,照耀着這片寂靜。

賞析

這首作品描繪了一個隱居家庭的不幸遭遇,通過對比隱居生活的寧靜與突如其來的哀傷,表達了深切的悲痛和對逝去親人的懷念。詩中運用了梁鴻和孟母的典故,增強了情感的表達。最後,以「空餘明月輝」作結,既展現了夜晚的寧靜,也暗示了生者對逝者的無盡思念。

王立道

明常州府無錫人,字懋中,號堯衢。嘉靖十四年進士。授編修。有《具茨集詩文》。 ► 608篇诗文