(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妒壘:嫉妒的壁壘,比喻嫉妒之心。
- 玉麇:玉製的小麋鹿,這裏比喻美好的事物。
- 喟然:嘆氣的樣子。
- 點爾:指點,啓示。
- 箋雲:書寫雲彩,比喻書寫詩文。
- 支離叟:形容身體殘缺不全的老人,這裏可能指詩人自己。
- 酹酒:以酒澆地,表示祭奠。
- 冥漠君:指已故的朋友或知己。
- 仲華:人名,可能是詩人的朋友或知己。
- 雲臺:古代高臺,常用於觀天象或舉行儀式。
- 書勳:記錄功勳。
翻譯
嫉妒的壁壘重重壓迫着這篇文,廣闊的原野天空吐露出玉製的小麋鹿。 誰能理解我嘆息着尋求啓示,每當興致來臨時便書寫詩文。 狂歌之中只有我這殘缺不全的老人哭泣,以酒澆地邀請已故的知己。 寂靜中仲華應該會笑我,雲臺春老之時不再記錄功勳。
賞析
這首詩表達了詩人王夫之在面對嫉妒和困境時的孤獨與無奈。詩中,「妒壘」與「玉麇」形成鮮明對比,展現了美好事物在嫉妒之下的脆弱。詩人通過「喟然嘆點爾」表達了對理解的渴望,而「箋雲」則體現了他在逆境中依然堅持創作的決心。詩末,詩人以「雲臺春老不書勳」自嘲,透露出對功名利祿的淡漠,以及對個人境遇的深刻反思。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人堅韌不拔的精神風貌。