楊白花
楊白花,飄蕩隨風起。隨風一去招不止,去落江南幾千裏。
洞房美人春思深,夢繞江南煙景裏。此身兀兀只在此,江南江北隔煙水。
腸斷思君君不知,人生莫苦生別離。咫尺閶闔如天涯,況乃天涯今遠而。
龍絲席,生網絲。翡翠衾,勞夢思。城東嫩柳春風枝,豈無輕盈與嫋娜。
有如張緒年少時,不似楊花輕軟肌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀兀(wù wù):孤獨、孤立的樣子。
- 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門,這裏比喻皇宮的門。
- 龍絲席:用龍鬚草編織的席子,形容席子精美。
- 翡翠衾:用翡翠羽毛裝飾的被子,形容被子華麗。
- 張緒:人名,可能指某個以美貌著稱的男子。
翻譯
楊白花,隨風飄蕩而起。隨風一去,無法召回,飄落到江南幾千裏外。 洞房中的美人春思深沉,夢中環繞着江南的煙霧美景。此身孤獨地停留在此,江南與江北隔着煙水。 心碎地思念着你,你卻不知,人生最苦的是生別離。咫尺之遙的皇宮門如同天涯,何況現在你遠在天涯。 龍絲席上,生滿了網絲。翡翠衾中,夢思勞頓。城東的嫩柳在春風中搖曳,難道沒有輕盈與婀娜嗎? 就像張緒年少時那樣,不像楊花那樣輕盈柔軟。
賞析
這首作品以楊白花爲引子,描繪了一位春思深沉的美人,她夢繞江南,心繫遠方,卻無法與思念之人相見。詩中運用了豐富的意象,如「洞房美人」、「江南煙景」、「龍絲席」、「翡翠衾」等,營造出一種夢幻而憂傷的氛圍。通過對比「咫尺閶闔如天涯」與「天涯今遠而」,表達了距離的遙遠和思念的深切。最後以「城東嫩柳」與「張緒年少時」作比,暗示了美人的青春與期待,同時也反襯出楊花的輕盈與脆弱,增強了詩歌的情感深度。