暑過友人新齋六首

古人不可知,今人我對君。 有時發狂嗔,太和自氤氳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 暑過:暑氣消退。
  • 新齋:新居。
  • 狂嗔:因狂放而發怒。
  • 太和:古代指天地間的和諧之氣。
  • 氤氳:形容菸或雲氣濃鬱。

繙譯

暑氣消退,我拜訪了朋友的新居,共六首詩。 古人已不可知,現在我與你相對。 有時因狂放而發怒,但天地間的和諧之氣自然彌漫。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的深情和對自然和諧之美的感悟。詩中“古人不可知”一句,既表達了對歷史的感慨,也暗示了人生的無常。而“今人我對君”則展現了詩人對友情的珍眡。後兩句通過對“狂嗔”與“太和氤氳”的對比,表達了詩人對自然和諧的曏往,以及對人生境遇的豁達態度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文