鳳凰閣詠風

鎮來回不審,何時是了,問天也難分曉。可惜一江綠淨,半林紅嫋,都被輕狂消繳。 年來雙耳,長似蟬吟林表,那堪鼉吼還相嬲。便兩鬢、幾莖霜,也來縈繞。 到長夏、又還幽悄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鎮來廻:長時間地來廻。
  • 不讅:不清楚。
  • 紅裊:形容樹葉紅豔搖曳的樣子。
  • 消繳:消耗,消磨。
  • 蟬吟:蟬鳴。
  • 林表:林外,林梢。
  • 鼉吼:鼉龍的吼聲,比喻雷聲或水聲。
  • 相嬲:互相糾纏,打擾。
  • 幾莖霜:幾根白發。
  • 長夏:漫長的夏天。
  • 幽悄:幽靜無聲。

繙譯

長時間地來廻徘徊,不知道何時才能結束,問天也難以分辨清楚。可惜那一江清澈的綠色,半林紅豔的樹葉,都被輕狂的風消耗掉了。

近年來,我的雙耳常聽到蟬在林外鳴叫,那雷聲或水聲的轟鳴更是讓我難以忍受。即使衹有幾根白發,也來糾纏我。

到了漫長的夏天,卻又變得幽靜無聲。

賞析

這首作品描繪了作者對自然美景的惋惜和對時光流逝的感慨。詩中,“一江綠淨,半林紅裊”生動地勾勒出了美麗的自然景色,而“都被輕狂消繳”則表達了作者對美景被風破壞的遺憾。後文通過蟬鳴、鼉吼等聲音的描寫,進一步以聽覺上的睏擾來象征內心的紛擾。最後,以長夏的幽靜無聲作爲結尾,傳達出一種無奈和沉寂的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對美好事物的珍惜和對時光易逝的感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文