寄謝張方伯犀浦
林鐘動炎飆,我稼懷初熟。
駕言上小舟,遙向青蘿屋。
高畬喜得雨,田父仰沾足。
去歲苦旱飢,賴此庶充腹。
今朝江渡口,倉遽走兒僕。
手持故人書,涼蔭臥且讀。
書中竟何有,歷歷寫衷曲。
憶昔爲曹郎,出入聯鑣軸。
詎看歲月周,流光邁淹倏。
負痾緬曠莽,朝事不經目。
同時幾豪彥,一一忘所錄。
而我甘耕農,已君居省轄。
伯氏今何如,不審燕與蜀。
人生慨萍梗,塵夢紛蕉鹿。
知君重契誼,感意情彌篤。
還期理篙楫,拜悟越山麓。
臨風寄詠言,於焉致忱曝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 林鐘:古代的一種打擊樂器,此處指鐘聲。
- 炎飆:炎熱的狂風。
- 高畲:高處的田地。
- 倉遽:匆忙。
- 聯鑣軸:並駕齊驅,比喻同僚或朋友關係密切。
- 流光邁淹倏:時間流逝迅速。
- 負痾:患病。
- 曠莽:廣闊而荒涼。
- 省轄:指在中央政府任職。
- 燕與蜀:指北方和西南地區,代指不同的地方。
- 萍梗:漂泊不定。
- 蕉鹿:比喻世事變幻無常。
- 契誼:深厚的友誼。
- 篙楫:撐船的工具,代指船。
- 詠言:吟詠的詩句。
- 忱曝:真誠的表達。
翻譯
鐘聲響起,炎熱的狂風吹動,我的莊稼剛剛成熟。我駕着小船,遙望向那青蘿覆蓋的屋舍。高處的田地因喜得雨水而溼潤,田父們因此沾足而歡喜。去年苦於旱災和饑荒,多虧了這些莊稼勉強充飢。今天在江邊的渡口,匆忙地跑來一個僕人。他手裏拿着故人的信,我在涼爽的樹蔭下躺着閱讀。信中究竟寫了什麼,清晰地表達了內心的情感。回憶起過去我們作爲同僚,一起出入,關係密切。沒想到時間過得這麼快,轉眼間已經過去了很久。我因病遠離了廣闊而荒涼的地方,不再關注朝政。同時期的幾位豪傑,一個個都忘記了記錄。而我滿足於耕種生活,而你已經位居省轄。不知道大哥現在如何,不清楚你在燕地還是蜀地。人生就像漂泊不定的萍梗,世事變幻無常如同蕉鹿。知道你重視我們的友誼,感激你的情意更加深厚。還期待着整理好船隻,在越山麓下拜見你。臨風吟詠詩句,以此表達我的真誠。
賞析
這首作品描繪了作者在田園生活中的寧靜與對友情的珍視。通過對比過去與現在的境遇,表達了對時光流逝的感慨和對友人深厚情誼的感激。詩中運用了豐富的自然意象和生動的比喻,如「林鐘」、「炎飆」、「高畲」等,展現了田園生活的美好與艱辛。同時,通過對友人書信的描寫,傳達了作者對友情的珍視和對生活的深刻感悟。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情和生活的熱愛與感慨。