鷓鴣天 · 杜鵑花

錦國春從恨裏裁。雲安涪萬淺深開。山頭萬片□芳影,枝上三更結怨胎。 紅淚滴,血函埋。他時化碧有餘哀。傷心臣甫低頭拜,爲傍冬青一樹栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錦國:指美麗的國土。
  • 雲安涪萬:指雲安、涪陵、萬州等地,均位於今重慶市境內。
  • 淺深開:形容花開的程度,有的淺淺開放,有的深深綻放。
  • □芳影:此處缺字,意指花的影子。
  • 結怨胎:比喻花蕾中蘊含着怨恨的情感。
  • 紅淚滴:形容花瓣上的露珠,如同紅色的淚水。
  • 血函埋:比喻花瓣像被血染紅的信函,埋藏在泥土中。
  • 化碧:指花瓣凋謝後,化爲泥土,迴歸自然。
  • 有餘哀:留下深深的哀愁。
  • 臣甫:指詩人自己,王夫之的字。
  • 冬青:一種常綠灌木,這裏象徵着堅韌和不屈。

翻譯

美麗的國土上,春天在憂愁中緩緩裁剪。雲安、涪陵、萬州的花兒,有的淺淺開放,有的深深綻放。山頭上,萬片花瓣映出美麗的影子,枝頭上,三更時分,花蕾中似乎蘊含着深深的怨恨。 紅色的淚珠滴落,如同血染的信函被埋藏。將來,這些花瓣會化爲泥土,留下深深的哀愁。我,詩人臣甫,低頭致敬,只爲在冬青樹旁種下一棵樹,表達我的敬意和哀思。

賞析

這首作品以杜鵑花爲載體,表達了詩人對故國的深深懷念和對逝去美好時光的哀愁。詩中,「錦國春從恨裏裁」一句,既描繪了春天的美麗,又透露出詩人內心的憂愁。後文通過「紅淚滴,血函埋」等意象,進一步加深了這種哀愁的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力和深厚的情感底蘊。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文