和梅花百詠詩古梅

先春不得待春闌,渺渺西洲欲見難。 唯有梨花賒剩粉,黃昏煙雨殢人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 先春:早春。
  • :盡,晚。
  • 渺渺:形容遙遠或深遠。
  • 西洲:指詩中的地點,可能是一個具體的地方,也可能是詩人想象中的地方。
  • :借,這裏指梨花借用了梅花的餘韻。
  • 剩粉:指梅花凋謝後留下的餘香或殘餘的美麗。
  • 煙雨:細雨濛濛的樣子。
  • 殢人:困擾人,使人留戀。

翻譯

古梅在早春時節就已凋謝,無法等到春意闌珊, 那遙遠的西洲,想要一睹其風采卻難以實現。 只有梨花借用了梅花的餘韻,彷彿還殘留着梅的美麗, 在黃昏時分,細雨濛濛,讓人留戀不已,想要細細觀賞。

賞析

這首作品描繪了古梅早春凋謝的景象,通過對比梨花與梅花的餘韻,表達了詩人對梅花深深的懷念與留戀。詩中「渺渺西洲欲見難」一句,既展現了古梅的遙遠與神祕,又透露出詩人對它的無限嚮往。而「黃昏煙雨殢人看」則以細膩的筆觸,勾勒出一幅朦朧而又充滿詩意的畫面,使讀者彷彿置身其中,與詩人一同感受那份淡淡的哀愁與不捨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文