再經武雲觀書林玉璣道士壁

碧山道士曾相約,歸路還來宿武雲。 月滿仙台依鶴侶,書留蒼壁看鵝羣。 春巖多雨林芳淡,暗水穿花石溜分。 奔走連年家尚遠,空餘魂夢到柴門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙台:指道觀中的高臺,常用來形容道士修煉的地方。
  • 鶴侶:指仙鶴,常用來比喻高潔的道士或隱士。
  • 鵝羣:指道士養的鵝,這裏可能暗指道士的生活簡樸。
  • 林芳:指林中的花草香氣。
  • 石溜:指山石間的流水。
  • 柴門:指簡陋的門戶,常用來形容隱士或貧寒人家的住所。

翻譯

碧山上的道士曾與我相約,歸途中再來武雲觀留宿。 月光灑滿仙台,我與仙鶴爲伴,留下的書籍供蒼壁旁的鵝羣觀賞。 春巖多雨,林中的芳香變得淡雅,暗水穿花,山石間的流水各自分流。 連年奔波,家依舊遙遠,只能讓夢境空空地回到那簡陋的柴門。

賞析

這首作品描繪了詩人再次訪問武雲觀時的心境與所見景緻。詩中通過「月滿仙台」、「書留蒼壁」等意象,展現了道觀的寧靜與超脫。後兩句則通過「春巖多雨」、「暗水穿花」等自然景象,表達了詩人對自然之美的細膩感受。結尾的「奔走連年家尚遠,空餘魂夢到柴門」則透露出詩人對家的思念與旅途的疲憊,體現了詩人內心的孤獨與對歸途的渴望。

王守仁

王守仁

明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。 ► 928篇诗文