盛德篇贈伍侍御
在昔唐虞稱盛德,一心危微慎精一。
予違汝弼臣且都,淫樂逸遊君弗咈。
夏禹孜孜施鼓鞀,殷湯從諫亦如堯。
武王下車勤訪道,皇皇召公憂旅獒。
猗與成康號至治,六典敷陳百官備。
瞽矇獻誦工進規,左史書言右書事。
自從監謗降秦威,漢帝庶幾除族誹。
那知言路歸臺諫,非位不言言者稀。
爰使后王多失德,輪臺雖悔夫何益。
城狐社鼠世復紛,仗馬一鳴恆見斥。
軔首乘輿能幾人,寥寥青史說埋輪。
皁雕獨鶻亦何有,補闕拾遺猶僅聞。
伍君才雋名江右,早入烏臺紆豸繡。
巡行兩廣志澄清,察察籍書爲所後。
風采如茲今古難,未幾入奏侍天顏。
六飛在道豺狼滿,危言佇看回丘山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 危微:微妙而難以捉摸。
- 精一:精純專一。
- 予違汝弼:我有過失,你來輔正。
- 淫樂逸遊:過度放縱的娛樂和遊蕩。
- 咈:違背。
- 孜孜:勤奮不懈。
- 鼓鞀:古代的一種打擊樂器。
- 皇皇:莊重、盛大的樣子。
- 旅獒:古代傳說中的猛獸,比喻兇猛的敵人。
- 猗與:讚歎詞,表示讚美。
- 成康:指周成王和周康王,周朝的兩位賢君。
- 六典:古代的六種法典。
- 敷陳:陳述,說明。
- 瞽矇:古代的盲人樂師。
- 獻誦:獻上詩歌或頌詞。
- 工進規:工匠進獻的規範。
- 監謗:監督指責。
- 秦威:秦朝的威力。
- 庶幾:或許,也許。
- 族誹:家族中的誹謗。
- 臺諫:古代的監察官。
- 非位不言:不在其位,不謀其政。
- 言者稀:敢於直言的人很少。
- 軔首乘輿:指開始乘坐車輛,比喻開始行動。
- 寥寥:稀少。
- 埋輪:比喻隱退或不問世事。
- 皁雕獨鶻:黑色的雕和孤獨的鶻,比喻孤獨的英雄。
- 補闕拾遺:補充缺失,拾取遺漏。
- 紆豸繡:指官員的服飾。
- 巡行:巡視,巡查。
- 察察:明察,仔細觀察。
- 籍書:記錄在冊。
- 風采:風度和神采。
- 六飛:指皇帝的六匹馬。
- 豺狼滿:比喻惡人橫行。
- 危言:直言不諱。
- 佇看:期待看到。
- 回丘山:比喻恢復正道。
翻譯
在古代,唐虞時代被稱爲盛德之世,人們以微妙而難以捉摸的心態,精純專一地追求道德。君主有過失,臣子會輔正,過度放縱的娛樂和遊蕩,君主不會違背正道。夏禹勤奮不懈,殷湯像堯一樣善於納諫,武王剛即位就勤於訪道,莊重的召公擔憂兇猛的敵人。
多麼美好的成康時代,號稱至治,六種法典被陳述,百官齊備。盲人樂師獻上詩歌,工匠進獻規範,左史記錄言論,右史記錄事件。自從監督指責被秦朝的威力所取代,漢帝或許消除了家族中的誹謗。哪知道言路歸於監察官,不在其位,不謀其政,敢於直言的人很少。
於是後來的君王多有失德,即使後悔也於事無補。城狐社鼠世代紛爭,仗馬一鳴常被斥責。開始行動的人能有幾個,寥寥無幾的青史上說他們隱退。黑色的雕和孤獨的鶻又有什麼用,補充缺失,拾取遺漏也只是聽說而已。
伍君才華出衆,名揚江右,早年在烏臺穿着官員的服飾。巡視兩廣,志在澄清,明察秋毫,記錄在冊。如今風采如此難得,不久將入朝侍奉天顏。六匹馬在路上,惡人橫行,期待看到直言不諱,恢復正道。
賞析
這首作品讚頌了古代賢君的盛德和臣子的忠誠,通過對歷史的回顧,表達了對當時社會風氣和政治狀況的憂慮。詩中運用了豐富的歷史典故和比喻,展現了作者對理想政治的嚮往和對現實的不滿。同時,通過對伍君的讚美,寄託了對有德之士的期待和對正義的堅持。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者深厚的文學功底和對歷史的深刻理解。