江約之南窗賞菊次丹山家兄韻

西籬晚菊正繁枝,野老東齋病起時。 強去一尊供潦倒,比來雙鬢欲參差。 磁杯綠醑浮金瓣,木椀青芽帶玉絲。 清賞不孤花月下,風流休說習家池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潦倒:[liáo dǎo],形容人頹廢、失意的樣子。
  • 參差:[cēn cī],形容不齊,有差異。
  • 綠醑:綠色的美酒。
  • 金瓣:指菊花的黃色花瓣。
  • 木椀:木製的碗。
  • 青芽:指茶葉。
  • 玉絲:形容茶葉的嫩芽像玉一樣細膩。
  • 不孤:不孤單,有伴。
  • 習家池:習家,指東漢習鬱,其家有著名的園林池塘,後泛指風景優美的地方。

翻譯

西邊的籬笆旁,晚菊正盛開着繁茂的枝條,東齋的病中老者此時也強撐着起身。勉強去喝一杯,以緩解頹廢的心情,比較起來,雙鬢的頭髮似乎也參差不齊了。磁杯中盛着綠色的美酒,上面漂浮着金黃色的菊花瓣;木碗裏則是帶着玉絲般細膩的青茶芽。在這花月之下,清雅的賞玩並不孤單,也不必羨慕那風景優美的習家池。

賞析

這首作品描繪了晚秋時節,病中的老者在東齋賞菊的情景。詩中通過「潦倒」、「參差」等詞語,表達了老者頹廢、失意的心境,而「綠醑」、「金瓣」、「青芽」、「玉絲」等細膩的描繪,則展現了賞菊時的雅緻和寧靜。最後兩句「清賞不孤花月下,風流休說習家池」,既表達了老者對當下清雅生活的滿足,也透露出一種超脫世俗、不羨名勝的豁達情懷。

方獻夫

明廣東南海人,初名獻科,字叔賢,號西樵。弘治十八年進士。正德中授禮部主事,調吏部員外郎,旋從王守仁問學,謝病歸西樵山中,讀書十年。嘉靖初還朝,以議大禮稱帝意,驟進少詹事。累官吏部尚書武英殿大學士,入閣輔政。持論和平,而輿論視爲奸邪,連被劾。又見帝恩威不測,三疏引疾歸。有《周易傳義約說》、《西樵遺稿》。 ► 217篇诗文