(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝莫:早晚。
- 茹:吃。
- 神爽:精神爽快,心情愉悅。
- 飛越:形容心情激動,精神振奮。
翻譯
早晨觀賞南山的雲,夜晚觀賞南山的月。 從早到晚對着南山,南山的青翠永不消逝。 春天採摘南山的靈芝,冬天品嚐南山的雪。 四季更迭,我往來於南山之間,南山始終在那裏,不曾缺失。 我吟唱着關於南山的詩,心情愉悅,精神振奮。 對於山中的人來說,聽到這樣的詩,想必也會激動得白髮都回春。
賞析
這首作品通過描繪南山四季不同的景緻,表達了作者對南山的深厚情感。詩中,「朝看南山雲,暮看南山月」展現了作者對南山日夜不息的觀察與欣賞,而「南山青不歇」則強調了南山青翠常在的永恆之美。後文通過春採靈芝、冬茹雪的描寫,進一步以四季的變換來體現南山始終如一的陪伴。結尾的「神爽亦飛越」和「回白髮」則抒發了作者因南山而起的激動心情,以及對山中人聽到詩句後可能產生的共鳴之情的想象。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對自然美景的熱愛和對生活的熱情。