書懷簡劉大

· 王恭
客庭風雨似秋天,轉憶浮生事渺然。 病發到來同落葉,故園歸去是何年。 淒涼塵夢遙鍾外,迢遞鄉心夕鳥邊。 萍水不堪流浪遠,此行偏動故人憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 轉憶:回憶。
  • 浮生:人生,指人世間的生活。
  • 渺然:遙遠,模糊不清的樣子。
  • 病發:疾病發作。
  • 同落葉:比喻衰老或衰敗。
  • 故園:故鄉。
  • 淒涼:寂寞冷落,悽慘。
  • 塵夢:塵世的夢想,指世俗的追求。
  • 迢遞:遙遠。
  • 鄉心:思鄉之情。
  • 夕鳥:傍晚的鳥。
  • 萍水:比喻漂泊不定的生活。
  • 流浪:漂泊,沒有固定的居所。
  • 偏動:特別觸動。
  • 故人:老朋友。

翻譯

客居之地風雨交加,彷彿秋天已至,我不禁回憶起人世間的生活,感覺一切都是那麼遙遠模糊。疾病來襲,我感到自己如同落葉一般衰老,不知何時才能回到故鄉。在遙遠的鐘聲之外,我感到寂寞冷落,思鄉之情在傍晚的鳥鳴聲中愈發濃烈。像浮萍一樣漂泊不定的生活讓我無法忍受,這次遠行特別觸動了老朋友的憐憫。

賞析

這首作品表達了詩人客居他鄉的孤獨與對故鄉的深深思念。詩中,「客庭風雨」與「秋天」共同營造了一種淒涼的氛圍,而「病發到來同落葉」則形象地描繪了詩人的衰老與無奈。後兩句通過對「塵夢」與「鄉心」的對比,進一步突出了詩人內心的矛盾與掙扎。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對人生無常的感慨和對故鄉的眷戀。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文