(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 無相寺:寺廟名,具體位置不詳。
- 山靈:山中的神靈,這裏指山中的自然力量或山的精神。
- 梯石:山間用以攀登的石階。
翻譯
在靜謐的夜晚,我聽到了林中的雨聲,山中的靈氣似乎想要挽留我。 只是擔心那石階溼滑,難以攀登到山頂。
賞析
這首作品描繪了夜晚山中的寧靜與神祕。詩人通過「靜夜聞林雨」傳達出山中的靜謐與雨聲的和諧,而「山靈似欲留」則賦予了山以生命和情感,彷彿山中的自然力量在試圖挽留詩人。後兩句「只愁梯石滑,不得到峯頭」則表達了詩人對攀登的渴望與對困難的憂慮,體現了人與自然之間的微妙關係。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的敬畏與嚮往。

王守仁
明浙江餘姚人,初名雲,字伯安,別號陽明子。十五歲訪客居庸、山海間,縱觀山川形勝。好言兵,善射。弘治十二年進士。授刑部主事。正德初,忤劉瑾,廷杖,謫貴州龍場驛丞。瑾誅,任廬陵知縣。十一年,累擢右僉都御史、巡撫南贛。鎮壓大帽山、浰頭、橫水等處山寨凡八十四處民變,設崇義、和平兩縣。十四年,平寧王朱宸濠之亂。世宗時封新建伯。嘉靖六年總督兩廣兼巡撫,鎮壓斷藤峽瑤民八寨。先後用兵,皆成功迅速。以病乞歸,行至南安而卒。其學以致良知爲主,謂格物致知,當自求諸心,不當求諸物。弟子極衆,世稱姚江學派。以曾築室陽明洞中,學者稱陽明先生。文章博大昌達,初刻意爲詞章,後不復措意工拙,而行墨間自有俊爽之氣。有《王文成公全書》。
► 928篇诗文