詩三百三首

· 寒山
吁嗟貧復病,爲人絕友親。 甕里長無飯,甑中屢生塵。 蓬庵不免雨,漏榻劣容身。 莫怪今憔悴,多愁定損人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吁嗟(xū jiē):嘆息聲,表示哀嘆或感慨。
  • (wèng):一種陶製的容器,常用來盛水或食物。
  • (zèng):古代用來蒸食物的器具。
  • 蓬庵(péng ān):簡陋的草屋。
  • 漏榻(lòu tà):漏雨的牀榻。

翻譯

唉,我既貧窮又多病,因此失去了朋友和親人的聯繫。 家裏的甕裏常常沒有飯吃,甑中也常常積滿了灰塵。 住在簡陋的草屋裏,雨水時常漏進來,牀榻也難以容身。 不要驚訝我現在如此憔悴,多愁善感肯定損害了我的健康。

賞析

這首詩描繪了詩人寒山貧困和孤獨的生活狀態。通過「甕里長無飯,甑中屢生塵」這樣的具體描寫,生動地展現了詩人的生活困境。同時,「蓬庵不免雨,漏榻劣容身」進一步以環境描寫加深了這種貧困和無助的感受。最後兩句「莫怪今憔悴,多愁定損人」則是詩人對自己現狀的無奈接受和自我安慰,表達了一種超脫和淡然的生活態度。整首詩語言簡練,意境淒涼,反映了詩人對生活的深刻體驗和哲理思考。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文