送諫官南遷

危行危言者,從天落海涯。 如斯爲遠客,始是好男兒。 瘴雜交州雨,犀揩馬援碑。 不知千萬裏,誰復識辛毗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危行:正直的行爲。
  • 危言:直言不諱的言論。
  • :熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源。
  • 交州:古代地名,大致位於今越南北部。
  • 犀揩:用犀牛皮擦拭。
  • 馬援碑:東漢名將馬援的紀念碑。
  • 辛毗:人名,此處指被送的諫官。

翻譯

正直行事、直言不諱的人,從天邊落入海角。 像這樣遠行他鄉,纔是真正的男子漢。 在交州的雨中,瘴氣瀰漫, 用犀牛皮擦拭着馬援的紀念碑。 不知千里之外,還有誰會記得辛毗。

賞析

這首作品通過描繪諫官南遷的艱辛旅程,讚美了其正直不阿的品質。詩中「危行危言者,從天落海涯」一句,既表現了諫官的遠行之苦,又象徵了其高尚品格的超越時空。後兩句通過對交州瘴氣和馬援碑的描寫,進一步以環境的惡劣來襯托諫官的堅毅與不屈。結尾的「不知千萬裏,誰復識辛毗」則流露出對諫官命運的深深關切與無奈。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文