(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 等量:相等的分量。
- 紅縷:紅色的絲線。
- 晶熒:明亮閃爍。
- 勻圓:均勻圓潤。
- 玉潭:玉石般清澈的水潭。
- 盈尺:滿一尺,形容水深。
- 金地:金色的地面。
- 兩條冰:形容水珠像兩條冰一樣。
- 輪時:轉動時。
- 星侵佛:星星彷彿要侵犯佛像。
- 掛處:懸掛的地方。
- 露滴僧:露珠彷彿要滴在僧人身上。
- 琉瓈:琉璃,一種透明或半透明的寶石。
- 殿:宮殿。
- 月爲燈:月亮作爲照明。
翻譯
相等的紅色絲線貫穿明亮的水晶珠,人們都說它們均勻圓潤,其他珠子難以超越。 鑿開玉石般清澈的水潭,水深滿一尺,水珠像兩條冰一樣被琢磨成形。 轉動時擔心星星彷彿要侵犯佛像,懸掛的地方常疑露珠彷彿要滴在僧人身上。 幾次深夜尋找都找不到,只有琉璃般的宮殿和月亮作爲照明。
賞析
這首作品描繪了一串精美的水晶念珠,通過細膩的筆觸展現了念珠的美麗和神祕。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「紅縷貫晶熒」、「鑿斷玉潭盈尺水」等,形象生動地描繪了念珠的材質和形態。同時,通過「輪時秪恐星侵佛」、「掛處常疑露滴僧」等句,表達了念珠在宗教儀式中的重要地位和人們對它的敬畏之情。最後兩句「幾度夜深尋不著,琉瓈爲殿月爲燈」則營造了一種幽靜神祕的氛圍,使讀者彷彿置身於一個充滿宗教氣息的場景中。