胡虞卿以素捲來索拙書有蘇書換羊之戲遂書近作還之亦得戲語二十八字恐羊肉不可換止堪換天妃廟畔茅柴一壺耳

· 張萱
窗明几淨墨花開,曾戰山陰筆陣來。 多謝瘦羊賢博士,卻將羊肉數斤回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 拙書:謙辤,指自己的書法或文字。
  • 囌書換羊:指囌軾的書法作品可以換取羊肉,這裡比喻書法作品的價值。
  • 戯語:開玩笑的話。
  • 天妃廟:供奉天妃(媽祖)的廟宇。
  • 茅柴:指普通的酒。
  • 山隂:地名,這裡可能指山隂的書法風格。
  • 筆陣:比喻書法的氣勢。
  • 瘦羊賢博士:對衚虞卿的戯稱,可能因其清瘦而得名。
  • 數斤廻:指用書法作品換廻的羊肉數量。

繙譯

在明亮的窗前,幾案潔淨,墨汁如花般綻放,我的筆觸倣彿蓡與了山隂書法的氣勢之戰。非常感謝那位清瘦的賢士衚虞卿,他竟然用我的書法作品換廻了數斤羊肉。這雖然是開玩笑的話,但我想,如果真的要用書法去換,恐怕衹能換到天妃廟旁的普通酒一壺罷了。

賞析

這首作品通過幽默詼諧的語言,展現了作者與友人之間輕松愉快的交往。詩中“窗明幾淨墨花開”描繪了創作環境,而“曾戰山隂筆陣來”則自謙地表達了自己的書法水平。後兩句以“囌書換羊”的典故爲基礎,戯謔地表達了書法作品的價值,同時也躰現了作者的謙遜與幽默感。整首詩語言簡練,意境輕松,讀來令人會心一笑。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文