(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 梧竹:梧桐和竹子。
- 周遭:周圍,四周。
- 短逕:小路。
- 平分春色:春光均勻地分佈。
- 不須加:不需要再增加。
- 喜我:使我高興。
- 花前春似酒:春天的花朵前,春意盎然,如同美酒。
- 笑他:嘲笑他人。
- 海上棗如瓜:比喻誇張,海上的棗子大如瓜。
繙譯
梧桐和竹子環繞著小路,斜斜地延伸,四周春色已經均勻分佈,無需再增添。 春天的花朵前,春意如同美酒讓我心生歡喜,我嘲笑那些說海上的棗子大如瓜的人。
賞析
這首詩描繪了一個春日的景象,通過梧桐、竹子和小路的描繪,展現了春色的豐富和甯靜。詩中“花前春似酒”一句,巧妙地將春意與美酒相比,表達了作者對春天的喜愛和享受。而“笑他海上棗如瓜”則展現了作者的幽默感,通過誇張的比喻,增添了詩的趣味性。整躰上,這首詩語言簡潔,意境優美,表達了作者對春天美好時光的珍惜和享受。
張萱的其他作品
- 《 李伯東方伯以西粵晉南囧卿過榕溪話別因用少司空陳公韻賦贈 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 病起答友 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 李伯東方伯往涖粵西便道過訪小園留酌賦贈 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 有以苕上沈中丞客五羊訶林社集詩見貽者用來韻賦此寄之 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 園居六十章 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 望小桃源懷韓寅仲詩以勸駕 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 辛未秋盡黃花未有放者數飲止園頻問花信欲攜酒候之賦呈主人 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 自大野至任城口號 》 —— [ 明 ] 張萱