丁卯褉日韓寅仲招同餘士翹明府韓舜庭將軍汎集鷗社
鷗羣狎客鏡中酣,曲曲晴波照蔚藍。
具美主賓惟有四,芳春日月正逢三。
亞枝壓岸紅千點,粉籜環橋綠半含。
共喜青山容客傲,莫辭白髮對花慚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丁卯褉日:指丁卯年的某個特定日子,褉日可能是指一個節日或紀唸日。
- 韓寅仲:人名,招待的主人。
- 明府:古代對縣令的尊稱。
- 將軍:指軍事將領。
- 鷗社:可能是一個社團或聚會的名稱,以鷗爲象征。
- 狎客:親近的朋友或賓客。
- 鏡中酣:形容水麪如鏡,人們在其中盡情歡樂。
- 晴波:晴朗天氣下的水麪。
- 蔚藍:深藍色,常用來形容天空或海洋的顔色。
- 具美主賓:形容主人與賓客都非常美好。
- 芳春日月:春天美好的時光。
- 亞枝:次要的枝條,這裡可能指岸邊的樹木。
- 紅千點:形容花朵盛開,紅色點綴。
- 粉籜:竹筍的外殼,這裡可能指新生的竹子。
- 綠半含:形容新葉半開,綠色隱約可見。
- 容客傲:形容自然景色宜人,使人心生驕傲。
- 白發對花慙:即使白發蒼蒼,麪對美麗的花朵也感到羞愧,意指花的美讓人自愧不如。
繙譯
在丁卯年的某個節日,韓寅仲邀請了我和其他幾位朋友,包括縣令餘士翹和將軍韓舜庭,一起在鷗社聚會。我們在如鏡的水麪上與親近的朋友們盡情歡樂,晴朗的水波映照出深藍色的天空。主人與賓客都非常美好,恰逢春天最美好的時光。岸邊的樹木上點綴著無數紅色的花朵,新生的竹子環繞著橋梁,綠色半隱半現。我們共同訢賞著這宜人的自然景色,心生驕傲,即使白發蒼蒼,麪對如此美麗的花朵也感到羞愧。
賞析
這首作品描繪了春天裡一次美好的聚會,通過豐富的自然意象和細膩的情感表達,展現了主賓之間的和諧與自然景色的美麗。詩中“鷗群狎客鏡中酣”和“曲曲晴波照蔚藍”等句,以生動的畫麪傳達了歡樂和甯靜的氛圍。後聯的“共喜青山容客傲,莫辤白發對花慙”則深刻表達了即使年華老去,麪對自然之美仍能感受到的自豪與謙卑。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人雅集的風採。