舟中留別天竺和尚

山深洲渚不勝寒,念爾羈孤客計難。 爾自杖頭誇滿百,春風容易上長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山深洲渚(zhōu zhǔ):指深山和江河。
  • 羈孤(jī gū):孤獨的流浪者。
  • 杖頭(zhàng tóu):指僧人的法杖。
  • 長安(cháng ān):唐朝的都城。

翻譯

在深山和江河之間,寒冷難耐,想起你這位孤獨的旅人,心中難免感慨。 你手持法杖已經走過百山,如今只需一陣春風,就能輕鬆抵達長安。

賞析

這首詩描繪了一位天竺和尚在離別時的情景。作者通過山深江冷的描寫,表達了離別時的深情厚意。天竺和尚手持法杖,已經歷百山,展現了他的修行之路的坎坷與堅韌。最後一句以春風容易上長安,寓意着在離別之際,希望對方能順利前往長安,寄託了對他未來道路的美好祝願。整首詩情感真摯,意境深遠。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文