喜雨

· 吳兆
沛然時雨來,芃芃禾黍起。 我固無所望,亦爲鄰里喜。 晚向西軒眠,溪雲滿窗幾。 明日釣潭側,應深幾尺水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沛然:充沛的樣子。
  • 芃芃(péng péng):形容植物茂盛。
  • 禾黍:泛指莊稼。
  • 西軒:西邊的房間或窗戶。
  • 窗幾:窗戶和桌子。

繙譯

充沛的及時雨降臨,茂盛的莊稼隨之生長。我本來對這場雨沒有特別的期待,但看到鄰裡們因此而高興,我也感到歡喜。晚上我躺在西邊的房間裡,谿邊的雲霧彌漫,充滿了窗戶和桌子。明天我會去釣魚潭邊,那裡的水應該會深上幾尺。

賞析

這首作品描繪了雨後田園的甯靜與生機。詩人通過“沛然時雨”和“芃芃禾黍”的對比,生動地展現了雨水的充沛和莊稼的茂盛,表達了對自然恩賜的感激和對田園生活的熱愛。詩中的“晚曏西軒眠,谿雲滿窗幾”則進一步以景抒情,通過描繪夜晚的甯靜和雲霧繚繞的景象,傳達出詩人內心的甯靜與滿足。最後兩句預示了明日的活動,展現了詩人對日常生活的期待和享受。

吳兆

明徽州府休寧人,字非熊。初喜爲傳奇曲。萬曆中游南京,與鄭應尼作《白練裙》雜劇,譏嘲馬湘蘭。己而悔之,致力於詩,與曹學佺等結社,遊武夷、匡廬、九華諸山,輯《金陵社集詩》。後出遊廣東,客死新會。 ► 125篇诗文