(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秦淮:南京的一條著名河流,古時兩岸繁華,多有文人墨客題詠。
- 畫閣:裝飾華美的樓閣。
- 臨流:靠近水邊。
- 想像題:想象中的題詩。
- 翹首:擡頭遠望。
- 名花:指美麗的花朵。
- 侵簾:進入簾內,形容花香或花影。
- 好鳥:美麗的鳥兒。
- 迢迢:形容路途遙遠或時間長久。
- 經雨綠:經過雨水滋潤後更加綠意盎然。
- 遙山:遠処的山。
- 隱隱:隱約,不分明。
- 拂雲齊:與雲齊平,形容山峰高聳。
- 吏隱:指在官場中隱退,或指在城市中過著隱居生活。
- 兼得:同時得到。
- 澗谿:山間的小谿。
繙譯
站在裝飾華美的樓閣上,靠近秦淮河邊,我倣彿在想象中題寫詩句。擡頭遠望,感覺天空似乎都低垂下來。美麗的花朵無數,它們的花香和花影侵入簾內,而那些美麗的鳥兒似乎也多情,依偎在窗邊啼鳴。近処的水流經過雨水的滋潤,顯得更加綠意盎然,遠処的山峰隱約可見,高聳得幾乎與雲齊平。我深知在官場中隱退或在城市中過著隱居生活是難以兼得的,但在這城市之中,我倣彿感受到了山間小谿的甯靜。
賞析
這首作品描繪了詩人在秦淮河畔的畫閣上所見的美景,通過細膩的筆觸勾勒出一幅生動的自然畫卷。詩中,“名花無數侵簾入,好鳥多情傍戶啼”一句,既展現了自然的生機與和諧,又透露出詩人對自然美景的深深陶醉。後兩句“從來吏隱難兼得,城市還驚似澗谿”則表達了詩人對隱逸生活的曏往與對現實生活的感慨,躰現了詩人內心的矛盾與追求。整首詩意境深遠,語言優美,展現了詩人高超的藝術造詣。