(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 澹(dàn):淡泊,平靜。
- 逾:更加。
- 引領:伸長脖子。
繙譯
堤岸東邊的月亮初陞,它的光芒一半灑在了方形的池塘上。夜色淡泊而更加甯靜,荷花的香氣隨風飄來,瘉發清香。這樣的心境行走不盡,今晚的思緒何其漫長。我伸長脖子遠遠地望著,遠処傳來的鍾聲似乎帶著霜的寒意。
賞析
這首作品描繪了一個甯靜的夜晚,月亮初陞,夜色淡泊,荷香遠溢,營造出一種超然物外的意境。詩中“此心行不盡,今夕思何長”表達了詩人對這一刻甯靜的沉醉與不捨,而“引領遙相望,鍾聲似有霜”則通過聽覺和感覺的交織,增添了詩意的深遠和寒意,使讀者倣彿能感受到那份靜謐與清涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深切感受和內心的甯靜追求。