(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捲簾:捲起簾子,指簾子捲起來。
- 輕陰:微弱的陰影。
- 不自任:不由自主。
- 積水:積存的水。
- 化雲:消散如雲。
- 斷虹:消失的彩虹。
- 收雨:停止下雨。
- 俱深:都很深。
- 好月:美好的月亮。
- 新蟬:剛剛長出的蟬。
- 向客吟:對着客人唱歌。
- 高空:高高的天空。
- 望關塞:眺望邊關的城塞。
- 雁行:成羣的雁飛行。
- 秋思:思念秋天。
翻譯
南莊偶然寫成的詩 明代 何鞏道 捲起簾子,整日坐在微弱的陰影下,看着世事如同下棋一般,卻無法自主選擇自己的命運。 積存的水慢慢蒸發成雲,天空漸漸變白,消失的彩虹,停止下雨,海洋也變得深邃。 千家美好的月光先在秋天充滿,一棵新長出的蟬在向客人吟唱。 想要仰望高高的天空看邊關的城塞,卻被成羣的雁飛行打斷,秋天的思念正悄悄侵襲。
賞析
這首詩描繪了作者在南莊偶然寫下的一幅景象,通過對自然景物的描繪,表達了對人生命運的無奈和對自然變化的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了作者對生活和自然的細膩感悟,給人以深刻的思考。