(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 女色:指女子容貌之美。
- 何鞏:明代詩人。
- 纖手:纖細的手。
- 拈香:拿着香。
- 上堂:指上堂拜佛。
- 慈容:慈祥的容顏。
- 非復:不再。
- 舊時妝:過去的妝容。
- 香心:指內心的虔誠。
- 點:燃燒。
- 生前火:生前的熱情。
- 妙相:美好的容貌。
- 難藏:難以掩飾。
- 定裏光:內心的光芒。
- 大士:佛陀。
- 空王:佛祖釋迦牟尼。
- 紅蓮:佛教中象徵佛性的蓮花。
- 烏泥:黑色的泥土。
- 水鄉:水中的家園。
翻譯
纖細的手拿着香笑着上堂,慈祥的容顏已不再是過去的妝容。內心的虔誠猶如燃燒的火焰,美好的容貌難以掩飾內心的光芒。見到母親只聽到呼喚大士,拜見僧人常請教學空王。想起前世可能是紅蓮的種子,不被黑泥所沾污,從水中生長。
賞析
這首詩描繪了一個女子虔誠拜佛的場景,表現了她內心的美好和清淨。通過對女子的容貌和內心的描繪,展現了一種超脫塵世的境界和清淨的心靈。詩中運用了古典的意象和語言,表達了對美好和純潔的追求,展現了一種超脫世俗的情感。