(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
平沙(píng shā):平坦的沙地。
猶(yóu):還。
銜(xián):含。
霞(xiá):晚霞。
女牆(nǚ qiáng):女牆,指宮牆。
罷吟(bà yín):停止吟詩。
哀詞客(āi cí kè):悲傷的詩人。
落潮(luò cháo):潮水退去。
流漁火(liú yú huǒ):漁船上的燈火。
翻譯
夜晚來臨,秋天的思緒在平坦的沙地上流淌,江水還帶着一抹晚霞。
狂風急速地吹亂了官舍旁的柳樹,月亮高懸,寂靜地聽着宮牆上的烏鴉啼叫。
停止吟詩的我,不免感到悲傷,想要去酒家尋一杯解憂。
最讓人遺憾的是,退去的潮水聲音不停地響起,漁船上的燈火一個個穿過蘆花,漸行漸遠。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的景象,通過對自然景物的描寫,表達了詩人內心的孤寂和憂傷。詩中運用了豐富的意象,如秋天的晚霞、狂風吹亂的柳樹、宮牆上的烏鴉、酒家的解憂酒等,展現了詩人對於生活中無法擺脫的憂傷和遺憾的感慨。整首詩情感真摯,意境優美,讀來令人感嘆生活中的無奈和沉重。