春日馬伯起見過村莊逾旬話別賦贈

二十交遊六十過,細翻往事竟如何。 中原舊友都非昔,天下才人本不多。 夜雨餘寒惟濁酒,春深得計有煙蓑。 臨池半月蠅頭字,肯信蘭亭不換鵝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

馬伯起(mǎ bó qǐ):古代文人,指詩中的主人公。
逾旬(yú xún):超過十天。
賦贈(fù zèng):賦詩贈送。
中原(zhōng yuán):指中原地區,即中國的中部地區。
煙蓑(yān suō):指竹編的雨衣。
臨池(lín chí):在池邊。
蘭亭(lán tíng):指王羲之《蘭亭集序》,是中國古代著名的書法作品。

翻譯

二十歲時結交朋友,六十歲時回顧往事,究竟如何呢?
故鄉的老朋友們都已經不同往日,世間才華出衆的人本來就不多。
夜晚的雨後留下的寒意只能用美酒來消除,春天深了,只有穿上竹編的雨衣才能感受到春意。
站在池塘邊,寫下了半月的微小文字,怎麼能相信這些文字能比得上《蘭亭集序》呢?

賞析

這首詩描繪了主人公馬伯起在春日途中經過一個村莊,與朋友話別後的感慨。詩人通過對友誼、時光流逝和才華稀缺的思考,表達了對人生滄桑變化的感慨。詩中運用了對自然景物的描繪,如夜雨、春深,以及對文學典故的引用,如蘭亭集序,展現了詩人對於時光流逝和人生變遷的深刻感悟。

何吾騶

明廣東香山人,字龍友,號家岡。萬曆四十七年進士。官少詹事。崇禎六年擢禮部尚書,旋入閣,與首輔溫體仁不協,罷去。南明隆武帝召爲內閣首輔。閩疆既失,赴廣州,永曆帝以原官召之,引疾辭去。有《寶綸閣集》。 ► 851篇诗文